top of page

Ne pas confondre #7 -- coin et coing

  • mathildeceylan
  • 20 août
  • 1 min de lecture

Ce n’est pas encore de saison, mais aimez-vous les coings ?

 

Pas les coins, non, je crois que peu de monde les apprécie – surtout pas nos petits orteils !

 

Je parle bien de ce fruit qui ressemble à une grosse poire jaune, mais qu’il faut se garder de croquer cru pour ne pas se casser une dent… Souvent consommé en gelée ou en confiture, ce coing-là se termine par un g muet.

 

Comment s’en souvenir ?

 

🌳 La solution linguistique : l’arbre qui produit les coings s’appelle un cognassier. Vous voyez le g ? C’est le même qu’on retrouve dans le coing… et qui nous évite de dire un gros mot.

 

🍯 La solution linguistico-régionale : la confiture de coings peut s’appeler la cugnarde. Je dis « peut » parce qu’il semble que ce soit un usage très local, tellement peu répandu qu’il se limite peut-être à ma famille et quelques autres !

 

🫙 La solution farfelue : à moins d’avoir des bocaux cubiques, comment voulez-vous faire entrer de la confiture de coins dans un pot ?!

 

Voilà, à défaut de vous proposer de meilleures astuces, j’espère au moins que je vous aurai fait sourire, et que ça vous aidera à garder la différence coin-coing dans un coin de votre tête 😁

 

 

On se retrouve la semaine prochaine pour la dernière publication de cette série, et j’ai prévu un petit défi pour vous…

Une question ?
Un devis ?
N'hésitez pas à me contacter !

Mathilde Ceylan

CH - 1752 Villars-sur-Glâne

mathilde.ceylan@ik.me

Portraits par Séb Mory

bottom of page